Королева сердец - Страница 42


К оглавлению

42

Он как-то странно взглянул на нее.

– А разве ты не можешь просто быть рядом со мной, раз ты добилась меня? – повторил он ее вопрос. – Ты знаешь, я все еще не могу точно сказать, почему ты хочешь выйти за меня. Я уверен, что ты считаешь меня скучным, а я ведь не изменюсь.

– Если ты и скучный, то только потому, что позволяешь себе быть таким, – уверенно заявила Вэл. – С твоими деньгами у тебя огромные возможности, ты можешь выбрать все, что хочешь! Ты можешь заниматься чем хочешь. Что хорошего в том, чтобы угождать всем этим вечно недовольным ворчунам, которые считают тебя не более чем эксцентричным владельцем отеля? По крайней мере, я могу изменить это и вытащить тебя из этого болота.

Макс улыбнулся:

– Нет, не думаю, что тебе это удастся. О, теперь я начал понимать, как ты представляешь наш брак – как только мы поженимся, все изменится, ты даже хочешь закрыть отель. Я не такой простак, каким ты меня считаешь. Нет, Вэл, дорогая, ты ничего не изменишь. Если ты выйдешь за меня, ты разделишь со мной мою жизнь и настолько, насколько сможешь, мои удовольствия.

– Ну хорошо, – повысила голос она, – предположим, я сказала, что на таких условиях я не выйду за тебя, что тогда?

– Тогда, как мне было бы ни жаль, решение осталось бы за тобой, – ответил Макс, и эти слова прозвучали слишком легко для того, чтобы Вэл почувствовала себя увереннее. Ей захотелось расплакаться.

– Ты ограниченный себялюбивый болван! – взорвалась она.

– Не будь глупым ребенком, – улыбнулся он. – Все браки строятся на том, что что-то получаешь, но что-то и отдаешь. Как это ни банально. У тебя есть все эти твои лондонские вечеринки и прогулки, ну и на здоровье, если тебе это нравится. А у меня свой стиль жизни, который устраивает меня.

– Это все напела тебе Мойра Ферринг, – злобно сказала Вэл. – Я ей никогда не нравилась, так что ты просто наслушался ее намеков и вбил себе в голову ее идеи. Словно ее так заботит, что случится с Полом или с тобой. Да ничего подобного! Она-то всегда вела такую жизнь, какая ей нравилась. Люди, у которых есть деньги, всегда презирают людей, у которых их нет.

– Вот это чушь, – быстро возразил Макс, – Мойра никогда не презирала Морри или маленькую Селину.

– А при чем тут вообще эта Селина?

Ее требовательный тон застал его врасплох.

– Не знаю. Просто Мойра была добра к ней, полагаю. Ведь это она настояла на том, чтобы Селина получила здесь работу.

– Для нее совсем неподходящую, – не унималась Вэл. – Ты портишь эту девочку, чтобы потом использовать ее для чего-то еще, ты и Морри. Как ты полагаешь, она так и будет довольствоваться работой няни или компаньонки, или кем там она устроится, когда уедет отсюда?

Макс посмотрел на Вэл с нескрываемым удивлением:

– По-моему, наша беседа касается только нас. И насколько мне известно, Селина не собирается менять работу.

– Ой, кажется, мы ссоримся, – заметила Вэл, попытавшись засмеяться. – Лучше я пойду в дом.

Он, внезапно почувствовав, как устал, последовал за ней, глядя на ее напряженную спину. Едва показался дом, Макс остановил ее, взял за плечи и мягко развернул к себе:

– Вэл, если мы хотим, чтобы у нас все было хорошо, мы должны постараться понять друг друга. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Не строй на нашем пути ненужных барьеров.

Вэл подставила ему холодную щеку.

– Прости, Макс, – покаянно произнесла она. – Просто у меня нервы пошаливают.

Макс поцеловал ее, но, когда она пошла через лужайку к дому, смотрел ей вслед озадаченно.

Было еще довольно рано, идти в гостиницу не хотелось, так что Макс развернулся и направился через лес к холму. Спустившись с него, он остановился, с удовольствием ощущая, как ветер треплет его волосы, и, глядя на море, подумал, что этот день очень хорош, чтобы выйти на яхте. В проливе виднелось несколько лодок. Он уже собрался отправиться на «Дельфин», как на тропинке, ведущей с холма, увидел знакомую фигуру в брюках цвета ржавчины и в яркой рубашке.

– Привет! – крикнул он Банни Ван Ройдону, как только тот подошел ближе. – Собираешься выйти на своей безобразной лодке?

– О, привет, Макс! – отозвался Банни. – Я как раз ищу тебя. Моторной лодки нет уже три часа, и вообще ее нигде не видно. Надеюсь, с ними все в порядке.

– С кем, с Селиной? Она часто не возвращается и дольше.

– Да, но она сказала, что покатается всего часок. Она взяла с собой малыша Пола, и я ждал, чтобы проводить его обратно.

Макс почувствовал беспокойство. Вряд ли Селина просто так задержала бы мальчика, кроме того, тот страдал морской болезнью.

– Что-то их пока не видно. Давай пойдем на пристань посмотрим.

Они стояли на причале, пристально вглядываясь в пролив. Тревога Макса росла.

– Мне это не нравится, – наконец заявил он. – День сегодня довольно ветреный, море не совсем спокойно…

– Наверное, они просто забыли о времени, – предположил Банни.

К ним, шаркая ногами, подошел старый моряк, который катал Селину на лодке.

– Неподходящий сегодня день, чтобы выходить из пролива, – покачал головой он. – Маленькая мисс хорошо справляется с лодкой, но в такую бурную погоду на такой лодочке выходить не стоит.

– Но ведь всего-навсего небольшое волнение, никакой бури, – возразил Банни.

– Бывают внезапные сильные порывы ветра, – заметил старик и, повернувшись, позвал кого-то на берегу. – Это молодой Бен, может, он что-нибудь слыхал.

Но новости Бена утешительными назвать было нельзя. Лодку видели час назад за мысом, в открытом море. Она перевернулась. Спасателям сообщили только что.

– Пошли, – внезапно побелев, скомандовал Макс. – Банни, мы возьмем твою лодку – она быстрее.

42