– Спасли… – пробормотал он и немедленно заснул.
На пристани их ждала небольшая толпа. Старый рыбак радостно закричал, пока лодка подходила к берегу. Заботливые руки завернули пострадавших в непромокаемые накидки и перенесли мальчика в маленькую гостиницу у пристани, где ее грузная хозяйка уже приготовила горячие напитки и шерстяные одеяла. Она помогла обоим помыться, потом уложила спящего мальчугана на кушетку, а Селину усадила за стол в маленькой гостиной и накормила ее горячим супом.
Когда девушка доедала, вошел Макс.
– Банни поехал в отель предупредить их и за машиной, – сказал он. – Как ты себя чувствуешь?
– Очень устала. Как Пол?
– С ним все в порядке. Он спит.
Она стояла, завернувшись в одеяло, у весело потрескивавшего очага и слегка пошатывалась.
– Селина, маленькая глупышка, о чем только ты думала? – сурово спросил он, а потом вдруг обхватил ее обеими руками и прижал к себе.
На это последовала незамедлительная реакция – девушка разрыдалась.
– О, Макс, это было так ужасно, – всхлипывала она у него на плече. – Мы не должны были выходить из пролива, но Пол так просил… Мне пришлось рассказывать ему истории, чтобы он не боялся… я больше и думать ни о чем не могла, только о том, чтобы удержать его… Я подумала, что мы все равно утонем оба…
– Если бы не Банни, может, так бы и вышло, – сказал Макс, и вдруг у него перехватило дыхание. – Если бы с тобой что-нибудь случилось! Селина, моя любимая маленькая идиотка, не вздумай устроить еще что-нибудь подобное! Как ты думаешь, я смогу обойтись без тебя?!
Она подняла на него глаза и растерянно моргнула. И ей показалось таким естественным – самой естественной вещью в мире, – что он поцеловал ее прямо в губы.
Они сидели молча в маленькой скучной гостиной, украшенной чучелами рыб, морскими раковинами и семейными фотографиями, и Селина уже почти заснула, когда поняла, что в дверях стоит Банни.
Он смущенно обозрел мизансцену и сказал:
– Машина уже здесь… если вы готовы. Вэл вне себя.
Вэл! Макс поднялся, увлекая за собой Селину.
– Надо ехать. Я перенесу мальчика.
Банни заботливо закутал Селину плотнее в одеяло и повел ее к машине.
– Эх, милая крошка, ну ты и накуролесила, – нежно посетовал он.
Но Селина, умостившись на заднем сиденье, только загадочно улыбалась. Она засыпала.
Доктор, срочно вызванный в отель Морри, немедленно прописал постельный режим и Полу, и Селине. Девушка была только рада добраться до кровати. Все ее тело охватила слабость, и теперь после всего происшедшего ей ужасно хотелось плакать.
Вэл, сверкая глазами, наблюдала, как перепуганная до полусмерти няня укладывает ее сына в постель, потом повернулась к Селине и отрывисто заявила:
– Ты не имела права брать его с собой, Селина. Няня и понятия не имела, где он.
– Он сказал мне, что ему разрешили, – вяло объясняла Селина. – Я хотела покатать его всего час.
– Ты прекрасно знаешь, что мальчик способен обманывать. Ты должна была вернуться и спросить сама.
Макс посмотрел на Селину, по щекам которой катились слезы, и мягко возразил:
– Не сейчас, Вэл. Нам всем пришлось нелегко, но больше всех Селине.
При этих словах Вэл с неприязнью взглянула на девушку.
– Я мать Пола, – твердо и высокомерно произнесла она. – Мне кажется, все тут забыли об этом. Я хочу выпить. Пожалуйста.
Селина поднялась на кровати, удивленно глядя на Морри, принесшую поднос с поздним ужином.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она, поставив поднос Селине на колени.
– Я страшно устала, – ответила девушка, равнодушно глядя на еду. – Морри, с Полом будет все в порядке? Я никогда не прощу себе, если он из-за всего этого заболеет.
– Доктор сказал, что он все еще в шоке, но это естественно. Несколько дней полного покоя и отдыха, и он будет в полном порядке.
– Пол такой легковозбудимый ребенок и так сильно боится воды. Наверное, миссис Проктор никогда не простит мне, что я взяла его с собой.
– Она никогда не простит тебе, что ты привезла его обратно, – резко ответила Морри и быстро добавила: – Забудь об этом, Селина. Просто мы все сильно переволновались.
Селина была озадачена; поведение Морри было странным и даже грубоватым, но девушка слишком устала, чтобы обратить внимание на ее слова. Она с неохотой принялась за еду.
– Вода была такая холодная, – пожаловалась она, – и я не могла больше придумать ни одной истории. Знаешь, я ведь рассказывала Полу истории, чтобы он перестал бояться.
– Постарайся больше не думать об этом, ты сделала все, что смогла, – с несвойственной ей мягкостью посоветовала Морри. – Заканчивай ужин и ложись спать. Я сказала, чтобы тебя утром не будили. Тебе нужно как следует отдохнуть.
Селина сонно улыбнулась:
– Ты так добра ко мне, Морри. Завтра я совсем приду в себя.
– Ну что ж, не вставай рано, дождись, пока я приду к тебе, – сказала Морри с таким видом, словно имела в виду больше, чем произнесла вслух. Помедлив, она быстро проговорила «спокойной ночи» и вышла.
Селина, уютно устроившись в постели, с двумя горячими грелками по бокам, уже почти заснула, как вдруг дверь открылась и в комнате зажегся свет. Она резко села на кровати, растерянно моргая, и увидела стоящую на пороге Вэл. Девушка неловко спросила:
– Пол… с ним все хорошо?
– Он все просит тебя. Зайди к нему, – коротко ответила та.
Селина накинула халатик, сунула ноги в шлепанцы и с замирающим от страха сердцем пошла вслед за Вэл.
Но мальчик всего-навсего капризничал. Не было никакого лихорадочного румянца на его бледных щечках и болезненного блеска в больших глазах. Он удовлетворенно улыбнулся, увидев Селину.