Королева сердец - Страница 39


К оглавлению

39

Они вошли в сад и присели на деревянную скамью под деревом.

– Ты еще не рассказала мне, чем занималась в Лондоне, – сказал Макс, набивая и закуривая трубку.

– Да много чем. Вечеринки, театры – как обычно. – О Лондоне ей явно говорить не хотелось. – Ты скучал по мне, Макс?

Он усмехнулся:

– Сказать по правде, время здесь бежит ужасно быстро. Я ходил на яхте, рыбачил. Учил Селину ловить рыбу. У нее хорошо получается – схватывает все на лету.

– Понятно, – откликнулась она, стараясь, чтобы ее голос звучал легко. – Макс, это, конечно, не мое дело, но тебе не кажется, что ты взял Селину не на то место?

Он изумленно посмотрел на Вэл:

– О чем это ты? Насколько я знаю, она прекрасно справляется со своими обязанностями.

– Она – одна из твоих служащих, но ты обращаешься с ней как с гостем. Все эти рыбалки, морские прогулки и совершенно ненужные заботы о ее дне рождения. Она может возомнить о себе бог знает что.

– Я думаю, ты просто плохо понимаешь ее, – спокойно заметил Макс. – Я не могу сделать ничего, из-за чего она возомнила бы что-нибудь. Она ведь не служанка, ты это знаешь.

Вэл с трудом сдерживала злость и раздражение.

– Она – одна из твоих служащих, дорогой. А все остальное – лишнее для этой девочки. Она может вообразить, что влюбилась в тебя.

Его лицо посуровело.

– Не думаю, что нам с тобой надо обсуждать Селину, если ты не возражаешь, – твердо сказал он.

Она передернула плечами:

– Что ж, потом не говори, что я тебя не предупреждала. – Но этот отказ обсуждать регистраторшу обеспокоил Вэл, и она решила, что должна немедленно прояснить свою позицию. – Макс, – с нажимом начала она, – лето скоро кончится, и я должна буду вернуться к своей обычной жизни, если только… если только ты не хочешь, чтобы я осталась. – Макс внимательно наблюдал за малиновкой, распевавшей свою немудреную песенку на яблоневой ветке. Вэл показалось, что он не обратил внимания на ее слова. – Макс, послушай. Ты ведь хотел, чтобы я осталась.

– Я слушаю, – произнес он, все еще не сводя глаз с малиновки.

Вэл немного испугалась.

– Ты все еще хочешь меня? – с надеждой спросила она. – Макс, посмотри на меня.

Макс медленно повернул голову и, нахмурившись, посмотрел на Вэл.

– Ты уверена, что будешь счастлива со мной? – мягко произнес он.

– Конечно. – Ее красивые глаза расширились. – Почему же нет? Разве что-то изменилось?

– Ты и сама знаешь, что да, – задумчиво ответил он. – Когда ты приехала сюда год назад, Вэл, ты хотела комфорта и спокойствия – так ты сказала. Ты уверена, что все еще хочешь этого?

Спокойствия! Неужели она так сказала?

– Ты больше не хочешь жениться на мне, Макс?

Ее губы дрогнули и капризно скривились, как у ребенка. Он было протянул руку, чтобы дотронуться до ее плеча, но тут же отдернул, смеясь:

– Я перепачкался. Я и тебя перемажу краской. Дорогая Вэл, разве я до смерти не наскучил тебе за эти шесть месяцев?

– Да почему кто-то из нас должен скучать? – выпалила она. – Я подумала о планах на будущее, Макс. Тебе не нужен этот отель. «Барн-Клоуз» – прекрасное место для того, чтобы проводить здесь лето, а зимой мы будем закрывать его и уезжать в Лондон.

Макс посмотрел на нее с легким любопытством.

– Но я не собираюсь закрывать отель, – спокойно возразил он.

Вэл очаровательно улыбнулась. Надо быть осторожнее. Когда все будет окончательно улажено, у нее хватит времени на то, чтобы реализовать свои планы.

– Ну хорошо, конечно, это дело твое, – милостиво согласилась она. – Макс, я должна уехать?

Макс немного устало взглянул на нее, но видно было, что мысли его витают где-то далеко.

– Нет, если ты уверена в себе. Если ты все еще хочешь меня, Вэл, то мы поженимся, когда скажешь. – Он наклонился к ней и коснулся губами ее лба.


В срочной телеграмме Мойра Ферринг сообщала, что наконец приезжает в «Барн-Клоуз».

– Я думал, ты приедешь сразу, как только выйдешь из больницы, чтобы долечиться нашим целебным девонширским воздухом, – заметил Макс, когда они в день ее приезда пили чай у него в апартаментах.

– Я знаю, дорогой, но прежде я полечилась целебным воздухом на юге Франции, где много казино, – махнув рукой, ответила она.

– А теперь приехала сюда, чтобы подлечиться после казино? – засмеялся он.

– Всего на несколько дней. Ты же знаешь, что за городом я скучаю. Но я обязана была приехать и убедиться, что моя маленькая протеже у тебя чувствует себя хорошо. А кстати, ты должен мне пять фунтов – помнишь наше пари? Ну, как она – и была ли я права?

– У Селины все замечательно, она прекрасно справляется, так что ты была абсолютно права, согласен.

– Ты выглядишь усталым, Макс, – внезапно произнесла Мойра, – сезон выдался трудным?

– Не особенно. Селина взяла за правило как следует смазывать колеса.

– И этим пользуется каждый, я полагаю. Ну что ж, это ее работа, и ты хорошо платишь ей. Вэл еще здесь?

– Да, и Мойра…

Она пристально посмотрела на него:

– Понятно. Она все же заполучила тебя со всеми потрохами. Вот почему ты выглядишь усталым? Ты всегда был глупцом, так?

Он рассмеялся назло собственным чувствам:

– А у тебя всегда была привычка делать бескомпромиссные выводы.

– О, дорогой мой, – резко сказала она, – я не люблю миндальничать… особенно с глупцами. Сколько тебе лет, Макс? Тридцать шесть-тридцать семь? Ты уже в том возрасте, когда надо знать, чего тебе надо, я думаю. Ну и когда свадьба? Меня не приглашай.

– Дорогая моя Мойра! Ты так прямолинейна. Возможно, осенью. Мы еще не назначили день.

– Ну ладно, покажи мне мою комнату и пришли твою волшебницу помочь распаковать вещи.

39